<h4>ビザ・在留許可・帰化のことなら</h4><br><h1>行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所</h1><br><h3>代表行政書士と直接母国語(普通話・國語)でコミュニケーションができる行政書士事務所</h3><br><h3>粤語対応スタッフ(広東省広州市出身・日本語能力試験1級)も常駐</h3>
行政书士法类 出入境管理法类 民法类 商法类 房地产法类 其他法类
 
首页>日本法规(中文翻译)集

中華圏の方々の日本での生活の便のため、当事務所では、いくつかの日本の法令を中国語に翻訳し、中華圏の方々にご提供しています。
(※中国語翻訳は参考の用に供するためのみのものです。日中間の文章に差異がある場合、日本語の文章を正本といたします。また、私どもは、下記の条文が最新の法令であることを保証いたしません。)
(※日本語の法令原文は、日本国政府総務省の「電子政府(e-Gov)法令検索システム」からの引用です。最新の法令の規定につきましては、当該ホームページをご参照ください。)

为了中国朋友们的日本生活方便,本事务所把一些日本法规翻译成中文,而提供给中国朋友们。
(※中文翻译只供参考之用。如中日文之间有歧义,把日文作为正本。我们也不担保下面条文依照最新法规规定。)
(※日文法规原文来自日本国政府总务部“电子政府(e-Gov)法令检索系统”。最新法规规定请参照该网页。)

(※English tentative translation of some Japanese regulations might be available at "Japanese Law Tranlation" site, povided by "Ministry of Internal Affairs and Communications", Japan. For Englishe translation, please kindly refer the site.)
 

  (日)行政書士法関係

  (中)行政书士法类

(日)目次
(中)目录

(日)行政書士法(昭和二十六年法律第四号)
(中)行政书士法(昭和二十六年法律第四号)

(日)行政書士法施行規則(昭和二十六年総理府令第五号)
(中)行政书士法施行规则(昭和二十六年总理府令第五号)

 

  (日)出入国管理法関係

  (中)出入境管理法类

(日)目次
(中)目录

(日)出入国管理及び難民認定法(昭和二十六年政令第三百十九号)
(中)出入境管理及难民认定法(昭和二十六年法律第四号)

(日)出入国管理及び難民認定法施行令(平成十年政令第百七十八号)
(中)出入境管理及难民认定法施行令(平成十年政令第一百七十八号)

(日)出入国管理及び難民認定法施行規則(昭和五十六年法務省令第五十四号)
(中)出入境管理及难民认定法施行规则(昭和五十六年法务部令第五十四号)

(日)出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令(平成二年法務省令第十六号)
(中)关于规定出入境管理及难民认定法第七条第一项第二号标准的部令(平成二年法务部令第十六号)

 

  (日)民法関係

  (中)民法类

(日)目次
(中)目录

(日)民法(明治二十九年法律第八十九号)
(中)民法(明治二十九年法律第八十九号)

(日)戸籍法(昭和二十二年法律第二百二十四号)
(中)户口法(昭和二十二年法律第二百二十四号)

(日)法の適用に関する通則法(平成十八年法律第七十八号)
(中)关于适用法的通则法(平成十八年法律第七十八号)

 

  (日)商法関係

  (中)商法类

(日)目次
(中)目录

(日)会社法(平成十七年法律第八十六号)
(中)公司法(平成十七年法律第八十六号)

(日)会社法施行規則(平成十八年法務省令第十二号)
(中)公司法施行规则(平成十八年法务部令第十二号)

 

  (日)不動産法関係

  (中)房地产法类

(日)目次
(中)目录

(日)建設業法(昭和二十四年法律第百号)
(中)建设业法(昭和二十四年法律第一百号)

(日)宅地建物取引業法(昭和二十七年法律第百七十六号)
(中)宅地建筑交易业法(昭和二十七年法律第百七十六号)

 

  (日)その他関係

  (中)其他法类

(日)目次
(中)目录

(日)旅行業法(昭和二十七年法律第二百三十九号)
(中)旅游业法(昭和二十七年法律第二百三十九号)

(日)通訳案内士法(昭和二十四年法律第二百十号)
(中)口译导游法(昭和二十四年法律第二百十号)

(日)性同一性障害者の性別の取扱いの特例に関する法律(平成十五年法律第百十一号)
(中)关于针对易性残疾人性别的特例处理的法律(平成十五年法律第一百十一号)

(日)所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税防止のための日本国政府と中華人民共和国政府との間の協定(昭和五十九・六・九 条約第五号)
(中)中华人民共和国政府和日本国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(昭和五十九・六・九 条约第五号)

 
ビザ・在留許可・帰化のことなら
 行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所

代表行政書士と直接母国語(普通話・國語)で相談できる行政書士事務所
粤語対応スタッフ(広東省広州市出身・日本語能力試験1級)も在籍


如您要申请签证・在留资格认定・归化,最佳选择就是
 行政书士・口译导游(中文) 波贺野刚如 事务所

直接能用母语(普通话・国语)来跟代表行政书士咨询的行政书士事务所。
也有粤语应对助理(来自广东省广州市・日语能力考试1级)为您服务。
热烈欢迎您用中文(普通话・粤语)来咨询!


电话:03-6869-3635
传真:03-6737-1253
手机:080-8165-2662
电邮:

When it comes to visas, status of residence and naturalization, leave to
 Gyoseishoshi Lawyer・Licensed Guide (Chinese)
HAGANO TAKEYUKI Office


TEL:03-6869-3635
FAX:03-6737-1253
Mobile:080-8165-2662
E-mail:

行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所 HP内をカスタム検索
Copyright © 2016-2018 行政書士 波賀野剛如 事務所 All rights reserved.
Copyright © 2016-2018 行政书士 波贺野刚如 事务所 All rights reserved.
by 無料ホームページ制作講座