<h4>ビザ・在留許可・帰化のことなら</h4><br><h1>行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所</h1><br><h3>代表行政書士と直接母国語(普通話・國語)でコミュニケーションができる行政書士事務所</h3><br><h3>粤語対応スタッフ(広東省広州市出身・日本語能力試験1級)も常駐</h3>
行政書士業全般 外国人関係 法人関係 建設業関係 風俗・飲食店営業関係 相続関係
トップページよくある質問(FAQ)>旅行業関係業務
 

  よくある質問/常问疑问/FAQ

【旅行業関係業務/旅游业有关业务/Travel Agency related services】

(※中国語翻訳及び英語翻訳は参考の用に供するためのみのものです。日中英間の文章に差異がある場合、日本語の文章を正本といたします。当事務所は、当該回答が最新の法令に基づくものであることを保証いたしません。また、皆様が当事務所に業務委託をせず、当該回答に基づき独自に行った行為により生じた結果に対しては、当事務所は一切の責任を負担いたしません。)

(※中文翻译及英文翻译只供参考之用。如中英日文之间有歧义,把日文作为正本。本事务所不担保该等答案是依照最新法规规定的。另外,本事务所对于大家不委托给本事务所,依照该等答案独自进行的行为而产生的结果,不负担任何责任。)

(※Chinese and English translations are only for reference uses. If there is any difference among English, Japanese and Chinese languages, Japanese sentence will be considered as the proper one. We don't guarantee that the answers are given basing on the latest regulations. In addition, we don't take any responsibility to the results caused by the actions based on these answers, that you took by yourself without making an service contract with our office.)

●日本における旅行業について
●关于日本的旅游业
●About Travel Agents in Japan
問い:日本における旅行業にはどのようなものがありますか?
疑问:请告诉我日本有哪种旅游业。
Question:Please kindly teach me what kind of Travel Agent exsists in Japan?
答え:以下の一覧表をご参照ください(平成28年4月1日現在)。
■日本における旅行業


△:拠点区域内(自らの営業所の存する市町村及び隣接市町村並びに観光庁長官の定める地域)でのみ実施できる。
海外:営業所には「総合旅行業務取扱管理者」が選任されていなければならない。
国内:営業所には「総合旅行業務取扱管理者」又は「国内旅行業務取扱管理者」が選任されていなければならない。
答案:请您参考一下下面一览表(截止平成28(2016)年4月1号)。
■日本的旅游业

△:限定于在根据区域(自己营业所所在的市町村及邻接市町村,以及观光厅长官指定的地域)里才能实施。
海外:在营业所里需要“综合旅游业务受理管理人”被选任。
国内:在营业所里需要“综合旅游业务受理管理人”或“国内旅游业务受理管理人”被选任。
Answer:Pleae kindly refere the following table (As of April 1st., Heisei 28 (2016)).
■Travel Agents in Japan


△:拠点区域内(自らの営業所の存する市町村及び隣接市町村並びに観光庁長官の定める地域)でのみ実施できる。
Overseas:営業所には"Certified General Travel Services Manager"が選任されていなければならない。
Domestic:営業所には"Certified General Travel Services Manager" or "Certified Domestic Travel Services Manager」が選任されていなければならない。
*To be replaced.
問い:○○○○ですか?
疑问:○○○○吗?
Question:○○○○?
答え:現在工事中。
答案:正在工程中。
Answer:Under construction.
ビザ・在留許可・帰化のことなら
 行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所

代表行政書士と直接母国語(普通話・國語)で相談できる行政書士事務所
粤語対応スタッフ(広東省広州市出身・日本語能力試験1級)も在籍


電話:03-6869-3635
ファックス:03-6737-1253
携帯:080-8165-2662
Eメール:

如您要申请签证・在留资格认定・归化,最佳选择就是
 行政书士・口译导游(中文) 波贺野刚如 事务所

直接能用母语(普通话・国语)来跟代表行政书士咨询的行政书士事务所。
也有粤语应对助理(来自广东省广州市・日语能力考试1级)为您服务。
热烈欢迎您用中文(普通话・粤语)来咨询!


电话:03-6869-3635
传真:03-6737-1253
手机:080-8165-2662
电邮:

When it comes to visas, status of residence and naturalization, leave to
 Gyoseishoshi Lawyer・Licensed Guide (Chinese)
HAGANO TAKEYUKI Office


TEL:03-6869-3635
FAX:03-6737-1253
Mobile:080-8165-2662
E-mail:

行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所 HP内をカスタム検索
Copyright © 2016-2018 行政書士波賀野剛如事務所 All rights reserved.
by 無料ホームページ制作講座