|
|
更新日:2024年3月13日
Last updated on: March 23rd, 2024
|
Frequently Asked Questions (FAQ)
|
【法人関係業務/法人有关业务/Legal person related services】
(※中国語翻訳及び英語翻訳は参考の用に供するためのみのものです。日中英間の文章に差異がある場合、日本語の文章を正本といたします。当事務所は、当該回答が最新の法令に基づくものであることを保証いたしません。また、皆様が当事務所に業務委託をせず、当該回答に基づき独自に行った行為により生じた結果に対しては、当事務所は一切の責任を負担いたしません。)
(※中文翻译及英文翻译只供参考之用。如中英日文之间有歧义,把日文作为正本。本事务所不担保该等答案是依照最新法规规定的。另外,本事务所对于大家不委托给本事务所,依照该等答案独自进行的行为而产生的结果,不负担任何责任。)
(※Chinese and English translations are only for reference uses. If there is any difference among English, Japanese and Chinese languages, Japanese sentence will be considered as the proper one. We don't guarantee that the answers are given basing on the latest regulations. In addition, we don't take any responsibility to the results caused by the actions based on these answers, that you took by yourself without making an service contract with our office.)
●日本における主な事業主体について
●关于日本的主要事业实体
●About major business entities in Japan
答え:以下の一覧表をご参照ください。
『日本における事業主体の種類と特徴』
|
株式会社 |
合名会社※ |
合資会社※ |
合同会社※ |
有限責任事業組合 |
出資者名称 |
株主 |
社員 |
社員 |
社員 |
組合員 |
出資者数 |
1人以上 |
1人以上 |
2人以上 |
1人以上 |
2人以上 |
責任の範囲 |
有限 |
無限 |
無限・有限 |
有限 |
有限 |
定款の要否 |
必要 |
必要 |
必要 |
必要 |
組合契約書 |
定款認証 |
必要 |
不要 |
不要 |
不要 |
不要 |
登録免許税額 |
15万円~ |
6万円 |
6万円 |
6万円~ |
6万円 |
法人格の有無 |
有 |
有 |
有 |
有 |
無 |
社債発行 |
可 |
可 |
可 |
可 |
不可 |
決算公告 |
必要 |
不要 |
不要 |
不要 |
不要 |
※合名会社・合資会社・合同会社は、併せて持分会社と呼ばれている(会社法第三編参照)。
|
答案:请您参考一下下面一览表。
《日本事业主体的种类和特征》
|
股份有限公司 (株式会社) |
无限公司※ (合名会社) |
两合公司※ (合资会社) |
有限公司※ (合同会社) |
有限责任事业合伙 |
出资人名称 |
股东(株主) |
司员(社员) |
司员(社员) |
司员(社员) |
合伙人 |
出资人数 |
1人以上 |
1人以上 |
2人以上 |
1人以上 |
2人以上 |
责任范围 |
有限 |
无限 |
无限・有限 |
有限 |
有限 |
是否需要(公司)章程 |
需要 |
需要 |
需要 |
需要 |
合伙合同 |
认证(公司)章程 |
需要 |
不需要 |
不需要 |
不需要 |
不需要 |
注册许可税额 |
15万日元~ |
6万日元 |
6万日元 |
6万日元~ |
6万日元 |
有无法人人格 |
有 |
有 |
有 |
有 |
无 |
发行公司债 |
可以 |
可以 |
可以 |
可以 |
不可以 |
结账公告 |
需要 |
不需要 |
不需要 |
不需要 |
不需要 |
※无限公司・两合公司・有限公司总称持股公司(参照公司法第三编)。
|
Answer:Pleae kindly refere the following table.
"Variations and Features of Business Entities in Japan"
|
Stock Company (Kabushiki Kaisha) |
General Partnership Company※ (Goumei Kaisha) |
Limited Partnership Company※ (Goushi Kaisha) |
Limited Liability Company※ (Goudou Kaisha) |
Limited Liability Partnership |
Name of capital investor |
Shareholder (Kabunushi) |
Member (Shain) |
Member (Shain) |
Member (Shain) |
Partner (Kumiaiin) |
No. of capital investor(s) |
1 person or more |
1 person or more |
2 persons or more |
1 person or more |
2 persons or more |
Scope of liability |
Limited |
Unlimited |
Unlimited / Limited |
Limited |
Limited |
Reqirement of articles of incorporation |
Reqired |
Reqired |
Reqired |
Reqired |
Not Reqired (Partnership contract) |
Certification articles of incorporation |
Reqired |
Not Reqired |
Not Reqired |
Not Reqired |
Not Reqired |
Amount of registration and license tax |
JP¥150,000 up |
JP¥60,000 |
JP¥60,000 |
JP¥60,000 up |
JP¥60,000 |
Existence of legal personality |
Yes |
Yes |
Yes |
Yes |
No |
Issue of bond |
Possible |
Possible |
Possible |
Possible |
Impossible |
Public notice of statements of accounts |
Reqired |
Not Reqired |
Not Reqired |
Not Reqired |
Not Reqired |
※General Partnership Company, Limited Partnership Company and Limited Liability Company are called as membership companies (Ref. Companies Act Part III).
|
●日本における法人の設立について
●关于在日本设立法人
●About establishment of legal persons in Japan
答え1:以下のフローチャートをご参照ください。
|
答案1:请您参考一下下面流程表。
|
Answer 1:Pleae kindly refer the following flow-chart.
|
答え2:以下のフローチャートをご参照ください。
|
答案2:请您参考一下下面流程表。
|
Answer 2:Pleae kindly refer the following flow-chart.
|
●日本における法人の機関について
●关于日本的法人机构
●About organs of legal persons in Japan
答え:以下の一覧表をご参照ください。
『日本における株式会社の機関設計』
△:設置が任意的。
×:設置できない。
①全ての株式会社は、株主総会と取締役が必要(会社法第295条、第326条第1項)。
②公開会社、監査役会設置会社、委員会設置会社は、取締役会が必要(会社法第327条第1項)。
③取締役会設置会社は、監査役又は三委員会・執行役のいずれかが必要(会社法第327条第2項本文)。但し、大会社以外の非公開会社では、会計参与を置いた場合は、この限りではない(会社法第327条第2項但書)。
④取締役会を置かない場合は、監査役会や三委員会・執行役を置くことはできない(会社法第327条第1項第2号・第3号参照)。
⑤大会社と委員会設置会社では、会計監査人が必要(会社法第327条第5項、第328条第1項・第2項)。
⑥会計監査人を置くには、監査役又は三委員会・執行役のいずれかが必要(会社法第327条第3項・第5項参照)。
※公開会社:その発行する全部又は一部の株式の内容として譲渡による当該株式の取得について株式会社の承認を要する旨の定款の定めを設けていない株式会社をいう(会社法第2条第5号)。(⇔定めを設けている株式会社を「公開会社でない株式会社」(俗称「非公開会社」)という。)
※大会社:次に掲げる要件のいずれかに該当する株式会社をいう(会社法第2条第6号)。
A) 最終事業年度に係る貸借対照表に資本金として計上した額が五億円以上であること。
B) 最終事業年度に係る貸借対照表の負債の部に計上した額の合計額が二百億円以上であること。
|
答案:请您参考一下下面一览表。
《日本股份有限公司的机构设置》
△:任意设置。
×:不能设置。
①所有股份有限公司必须设置股东会和董事(公司法第295条、第326条第1项)。
②公开公司、设置监事会公司、设置委员会公司必须设置董事会(公司法第327条第1项)。
③设置董事会公司必须设置任何监事或者三委员会•总经理之一(公司法第327条第2项原则)。但是,关于除了大公司以外的非公开公司,如果设置了会计参与,不限于如此(公司法第327条第2项例外)。
④如果不设置董事会,不能设置监事以及三委员会•总经理(参考公司法第327条第1项第2号•第3号)。
⑤大公司和设置委员会公司必须设置会计审计人(公司法第327条第5项、第328条第1项•第2项)。
⑥为了设置会计审计人,必须设置任何监事或者三委员会•总经理之一(参考公司法第327条第3项•第5项)。
※公开公司:公司章程中,对于其发行的全部或一部分股份的因由转让取得,没有规定需要股份有限公司承认的股份有限公司(公司法第2条第5号)。(⇔有规定的股份有限公司叫“除了公开公司以外的公司”(俗称“非公开公司”)。)
※大公司:适合于下列任何条件的股份有限公司(公司法第2条第6号)。(⇔除了大公司以外的公司俗称“非大公司”。)
A) 最后事业年度资产负债表上记载的资本金是五亿日元以上。
B) 最后事业年度资产负债表的负债部分上记载的合计额是二百亿日元以上。
|
Answer:Pleae kindly refere the following table.
"Variations of organs of Stock Companies (Kabushiki Kaisha (KK)) in Japan"
△:May have this organ.
×:Shall not have this organ.
①Every Stock Company shall have a shareholders meeting and one or more directors (Companies Act Art. 295, 326 para. 1).
②A Public Company, A Company with Board of Company Auditors and A Company with Committee shall have a board of directors (Companies Act Art. 327 para. 1).
③A Company with Board of Directors shall have a company auditor or Committees and Executive Officer(s); provided, however, that this shall not apply to a Company with Accounting Advisor(s) that is not a Public Company (Companies Act Art. 327 para. 2).
④When without Board of Directors, A Company shall neither have Board of Company Auditors nor Committees and Executive Officer(s) (Ref. Companies Act Art. 327 para. 1 (ii), (iii)).
⑤A Large Company and a Company with Committees shall have a Financial Auditor (Ref. Companies Act Art. 327 para. 5, Art. 328 para. 1, para. 2).
⑥When to have a Financial Auditor, the Company shall have either a company auditor or Committees and Executive Officer(s) (Ref. Companies Act Art. 327 para. 3, para. 5).
※"Public Company" means any Stock Company the articles of incorporation of which do not require, as a feature of all or part of its shares, the approval of the Stock Company for the acquisition of such shares by transfer(Companies Act Art. 2 para. 1 (v)); (⇔any Stock Company the articles of incorporation of which do require is called "a Stock Company that is not a Public Company" (also usually called "Non-Public Company").)
※"Large Company" means any Stock Company which satisfies any of the following requirements(Companies Act Art. 2 para. 1 (vi)): (⇔A Company that is not a Large Company is tentatively called "Non-Large Company".)
A) that the amount of the stated capital in the balance sheet as of the end of its Most Recent Business Year is 500,000,000 yen or more; or
B) that the total sum of the amounts in the liabilities section of the balance sheet as of the end of its Most Recent Business Year is 20,000,000,000 yen or more;
|
●日本における定款について
●关于日本的章程
●About articles of incorporation in Japan
答え:以下の一覧表をご参照ください。
『日本における定款の作成方法』
作成方法 |
書面 |
電磁的記録 |
作成者 |
発起人 |
発起人 |
署名等 |
発起人全員が署名又は記名押印しなければならない(会社法26条1項)。 |
発起人全員が電子署名しなければならない(会社法26条2項、会社法施行規則225条1項1号)。 |
|
答案:请您参考一下下面一览表。
《日本章程的编写方法》
编写方法 |
书面 |
电磁记录 |
编写人 |
发起人 |
发起人 |
签名等 |
发起人全员应当签名或者记名盖章(公司法26条1项)。 |
发起人全员应当电子签名(公司法26条2项、公司法施行规则225条1项1号)。 |
|
Answer:Pleae kindly refere the following table.
"How to prepare articles of incorporation in Japan"
How to prepare |
Paper |
Electronic or magnetic record |
Preparer |
incorporator(s) |
incorporator(s) |
Signature etc. |
All incorporator(s) must sign or affix the name(s) and seal(s) (Companies Act Art. 26(1)). |
All incorporator(s) must electric or magnetic sign (Companies Act Art. 26 (2), Reg. for Enforcement of the Companies Act Art. 225(1)(i))。 |
|
Answer:Under construction.
|
如您要申请签证・在留资格认定・归化,最佳选择就是
行政书士・全国口译导游(中文) 波贺野刚如 事务所
直接能用母语(普通话・国语)来跟代表行政书士咨询的行政书士事务所。
也有粤语应对助理(来自广东省广州市・日语能力考试1级)为您服务。
热烈欢迎您用中文(普通话・粤语)来咨询!
地址:邮编124-0023 东京都葛饰区东新小岩1-5-18-1307
电邮:
|
当事務所SNSアカウントリンク |
本事务所社交网络服务号链接 |
SNS account link of our office |
|
|
|
東京・千葉・埼玉で法人(会社)設立手続きの相談【行政書士波賀野剛如事務所】 プライバシーポリシー
如在东京、千叶、埼玉咨询设立法人(公司)申请手续,请您来到【行政书士波贺野刚如事务所】 隐私方针
When it comes to establishment of legal persons (corporation) in Tokyo. Chiba and Saitama, leave to "Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office" Privacy Policy
|