事務所所在地:
〒124-0023 東京都葛飾区東新小岩1-5-18-1307

TEL:080-8165-2662 e-mail:
お問い合わせはこちらへ
跟我们咨询,请按这里
(对应中日文咨询)
旅行業登録申請サポート<br>行政書士・全国通訳案内士(中国語)・総合旅行業務取扱管理者・総合旅程管理主任者・運行管理補助者(旅客) 波賀野剛如 事務所<br>登録申請その他旅行業に関する手続き代行いたします!
行政書士業全般 外国人関係 法人関係 建設業関係 風俗・飲食店営業関係 旅行業関係 遺言・相続・成年後見関係
行政书士业务一般 外国人有关 法人有关 建设业有关 娱乐(风俗)・餐饮店营业有关 旅游业有关 遗嘱・继承・成年监护有关
General of Gyoseishoshi Lawyer Foreigners related Legal person related Construction business related Adult entertainment, restaurant business related Travel Agency related Will, inheritance and guardian of adult related
トップページよくある質問(FAQ)>旅行業関係業務
首页常问疑问>旅行業関係業務
トップページFrequently Asked Questions (FAQ)>旅行業関係業務
更新日:2023年12月22日
Last updated on: Dec. 22nd, 2023
 

  よくある質問

  常问疑问

  Frequently Asked Questions (FAQ)

【旅行業関係業務/旅游业有关业务/Travel Agency related services】


(※中国語翻訳及び英語翻訳は参考の用に供するためのみのものです。日中英間の文章に差異がある場合、日本語の文章を正本といたします。当事務所は、当該回答が最新の法令に基づくものであることを保証いたしません。また、皆様が当事務所に業務委託をせず、当該回答に基づき独自に行った行為により生じた結果に対しては、当事務所は一切の責任を負担いたしません。)
(※中文翻译及英文翻译只供参考之用。如中英日文之间有歧义,把日文作为正本。本事务所不担保该等答案是依照最新法规规定的。另外,本事务所对于大家不委托给本事务所,依照该等答案独自进行的行为而产生的结果,不负担任何责任。)
(※Chinese and English translations are only for reference uses. If there is any difference among English, Japanese and Chinese languages, Japanese sentence will be considered as the proper one. We don't guarantee that the answers are given basing on the latest regulations. In addition, we don't take any responsibility to the results caused by the actions based on these answers, that you took by yourself without making an service contract with our office.)
●日本における旅行業について
●关于日本的旅游业
●About Travel Agents in Japan
問い:日本における旅行業にはどのようなものがありますか?
疑问:请告诉我日本有哪种旅游业。
Question:Please kindly teach me what kind of Travel Agent exsists in Japan?
答え:以下の一覧表をご参照ください(令和4年6月17日現在)。
■日本における旅行業

日本における旅行業
募集型企画旅行:旅行業者が、予め旅行計画を作成し、旅行者を募集するもの(例:パッケージツアー)
受注型企画旅行:旅行業者が、旅行者からの依頼により旅行計画を作成するもの(例:修学旅行)
手配旅行:旅行業者が、旅行者からの依頼により宿泊施設や乗車券等のサービスを手配するもの
受託販売:他の旅行業者が実施する募集型企画旅行について、当該他の旅行業者を代理して企画旅行契約を締結するもの
△:拠点区域内(自らの営業所の存する市町村及び隣接市町村並びに観光庁長官の定める地域)でのみ実施できる。
海外:営業所には「総合旅行業務取扱管理者」が選任されていなければならない。
国内:営業所には「総合旅行業務取扱管理者」又は「国内旅行業務取扱管理者」(もしくは拠点区域内国内旅行においては「地域限定旅行業務取扱管理者」)が選任されていなければならない。
営業保証金:旅行業協会に加入している場合、宮業保証金の供託に代えて、その5分の1の金額を弁済業務保証金分担金(カッコ内)として納付することが可能。
日本における旅行業
必ずしも営業所に「総合旅行業務取扱管理者」及び「国内旅行業務取扱管理者」(もしくは「地域限定旅行業務取扱管理者」)を選任する必要はなく、研修修了者で代替可能。
答案:请您参考一下下面一览表(截止令和4(2022)年6月17日現在)。
■日本的旅游业

招募型规划旅游:旅游业者预先做好旅游规划,招募旅游者的(举例:团体旅游)
受托型规划旅游:旅游业者按照旅游者的委托,做出旅游规划的(举例:结业学校旅游)
安排旅游:旅游业者按照旅游者的委托,安排住宿设施或车票等服务的
受托销售:关于其他旅游业者实行的招募型规划旅游,代理该其他旅游业者而签订招募型规划旅游合同的
△:限于在根据区域(自己营业所所在的市町村及邻接市町村,以及观光厅长官指定的地域)里才能实施。
海外:在营业所里需要选任“综合旅游业务受理管理人”。
国内:在营业所里需要选任“综合旅游业务受理管理人”或“国内旅游业务受理管理人”(或在根据区域内国内旅游的话,“限定地域旅游业旅游业务受理管理人”)。
日本的旅游业
不一定在营业所里需要选任“综合旅游业务受理管理人”或“国内旅游业务受理管理人”(或“限定地域旅游业旅游业务受理管理人”),结束培训人可以代替。
Answer:Pleae kindly refere the following table (As of June 7th., Reiwa 4 (2022)).
■Travel Agents in Japan


Inviting type package travel:旅行業者が、予め旅行計画を作成し、旅行者を募集するもの(例:pre-planned package travel)
Order-receiving type package travel:旅行業者が、旅行者からの依頼により旅行計画を作成するもの(例:修学旅行)
Arrangement travel:旅行業者が、旅行者からの依頼により宿泊施設や乗車券等のサービスを手配するもの
Sales on consignment:他の旅行業者が実施する募集型企画旅行について、当該他の旅行業者を代理して企画旅行契約を締結するもの
△:拠点区域内(自らの営業所の存する市町村及び隣接市町村並びに観光庁長官の定める地域)でのみ実施できる。
Overseas:"Comprehensive certified travel supervisor(s)" must be appointed at the business office.
Domestic:"Comprehensive certified travel supervisor(s)" or "Domestic certified travel supervisor(s)" (or 拠点区域内国内旅行においてはRegionally-limited certified travel supervisor(s)) must be appointed at the business office.
Surety bond:旅行業協会に加入している場合、Deposit of surety bondに代えて、その5分の1の金額を弁済業務保証金分担金(カッコ内)として納付することが可能。
Travel Agents in Japan
Not nessesalily "Comprehensive certified travel supervisor(s)" or "Domestic certified travel supervisor(s)" (or "Regionally-limited certified travel supervisor(s)") must be appointed at the business office(s), 研修修了者で代替可能。
*To be replaced.

●日本における旅行サービス手配業について
●关于日本的旅游服务安排业
●About Travel Service Provision Business in Japan
問い:日本における旅行サービス手配業とはどのようなものですか?
疑问:请告诉我日本的旅游服务安排业是什么样的业务?
Question:Please kindly teach me what is Travel Service Provision Business in Japan?
答え:旅行業法においては、報酬を得て、旅行業を営む者のため、一定の行為(注)を行う事業を営もうとする者は、都道府県知事による旅行サービス手配業の登録を受けなければならないとされています(旅行業法第2条及び第23条)。
 注:以下の事項が該当します。
  ・運送(鉄道、バス等)又は宿泊(ホテル、旅館等)の手配
  ・全国通訳案内士又は地域通訳案内士以外の者による有償による通訳案内の手配
  ・輸出物品販売所(消費税免税店)における物品販売の手配
旅行サービス手配業
※旅行サービス手配業の登録制度の概要については、以下のチラシもご参照下さい。
〔チラシ〕旅行サービス手配業(ランドオペレーター)の登録制度が始まります。
答案:旅行業法においては、報酬を得て、旅行業を営む者のため、一定の行為(注)を行う事業を営もうとする者は、都道府県知事による旅行サービス手配業の登録を受けなければならないとされています(旅行業法第2条及び第23条)。
 注:以下の事項が該当します。
  ・運送(鉄道、バス等)又は宿泊(ホテル、旅館等)の手配
  ・全国通訳案内士又は地域通訳案内士以外の者による有償による通訳案内の手配
  ・輸出物品販売所(消費税免税店)における物品販売の手配
旅游服务安排业
※旅行サービス手配業の登録制度の概要については、以下の宣传单もご参照下さい。
〔宣传单〕旅游服务安排业(地面安排业)的注册制度即将开始
*需要修改。
Answer:Under construction.

問い:○○○○ですか?
疑问:○○○○吗?
Question:○○○○?
答え:現在工事中。
答案:正在工程中。
Answer:Under construction.

ビザ・在留許可・帰化のことなら
 行政書士・全国通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所

代表行政書士と直接母国語(普通話・國語)で相談できる行政書士事務所
粤語対応スタッフ(広東省広州市出身・日本語能力試験1級)も在籍


所在地:〒124-0023 東京都葛飾区東新小岩1-5-18-1307
電話:080-8165-2662
ファックス:03-6737-1253
Eメール:

如您要申请签证・在留资格认定・归化,最佳选择就是
 行政书士・全国口译导游(中文) 波贺野刚如 事务所

直接能用母语(普通话・国语)来跟代表行政书士咨询的行政书士事务所。
也有粤语应对助理(来自广东省广州市・日语能力考试1级)为您服务。
热烈欢迎您用中文(普通话・粤语)来咨询!



地址:邮编124-0023 东京都葛饰区东新小岩1-5-18-1307
电邮:

When it comes to visas, status of residence and naturalization, leave to
 Gyoseishoshi Lawyer
  National Licensed Guide (Chinese)
HAGANO TAKEYUKI Office


ADDRESS:ZIP 124-0023 1-5-18-1307, Higashi-shinkoiwa,
     Katsushika-ward, Tokyo

E-mail:
当事務所SNSアカウントリンク
本事务所社交网络服务号链接
SNS account link of our office
Facebookプロフィール WeChatアカウント
Facebook简介 微信号
Facebook profile WeChat account
LINEアカウント Twitterアカウント
LINE号 Twitter号
LINE account Twitter account


Copyright © 2016-2023 行政書士波賀野剛如事務所 All rights reserved.
著作权 © 2016-2023 行政书士 波贺野刚如 事务所 版权所有
Copyright © 2016-2023 Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office All rights reserved.

東京・千葉・埼玉で旅行業登録関係手続きの相談【行政書士波賀野剛如事務所】
プライバシーポリシー

如在东京、千叶、埼玉咨询注册旅游业有关手续,请您来到【行政书士波贺野刚如事务所】
隐私方针

When it comes to travel agency business related registration services in Tokyo, Chiba and Saitama, leave to "Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office"
Privacy Policy