|
トップページ>日本法規中国語翻訳集
首页>日本法规中文翻译集
TOP PAGE>Japanese Law Translation
更新日:2024年09月22日
Last updated on: Sept. 22nd, 2024
|
中華圏の方々の日本での生活の便のため、当事務所では、いくつかの日本の法令を中国語に翻訳し、中華圏の方々にご提供しています。
(※中国語翻訳は参考の用に供するためのみのものです。日中間の文章に差異がある場合、日本語の文章を正本といたします。また、私どもは、下記の条文が最新の法令であることを保証いたしません。)
(※日本語の法令原文は、日本国政府総務省の「電子政府の総合窓口(e-Gov)」の「法令検索システム」からの引用です。最新の法令の規定につきましては、当該ホームページをご参照ください。)
为了中国朋友们的日本生活方便,本事务所把一些日本法规翻译成中文,而提供给中国朋友们。
(※中文翻译只供参考之用。如中日文之间有歧义,把日文作为正本。我们也不担保下面条文依照最新法规规定。)
(※日文法规原文源自日本国政府总务部“电子政府的综合窗口(e-Gov)”的“法令检索系统”。最新法规规定请参照该网页。)
(※English tentative translation of some Japanese regulations might be available at "Japanese Law Tranlation" on "e-Gov" site, povided by "Ministry of Internal Affairs and Communications", Japan. For Englishe translation, please kindly refer the site.)
|
|
|
東京・千葉・埼玉で中国人・台湾人・香港人・マカオ人のビザ申請(在留資格)・永住・帰化申請手続きの相談 東京・千葉・埼玉で行政許認可手続きの相談 【行政書士波賀野剛如事務所】 プライバシーポリシー
如在东京、千叶、埼玉咨询中国人、台湾人、香港人、澳门人的签证(居留资格)、永居、归化申请手续, 如在东京、千叶、埼玉咨询行政许可或认可手续有关手续, 请您来到【行政书士波贺野刚如事务所】 隐私方针
When it comes to visas, status of residence and naturalization in Tokyo, Chiba and Saitama, When it comes to administrative permission services in Tokyo, Chiba and Saitama, leave to "Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office" Privacy Policy
|