TEL:03-6869-3635 Mobile:080-8165-2662 e-mail:enquiry@haganotakeyuki.tokyo
ZIP 124-0023 1-5-18-1307, Higashi-shinkoiwa, Katsushika-ward, Tokyo, Japan
<h4>When it comes to visas, status of residence and naturalization, leave to</h4><br><h1>Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office</h1>
TOP PAGE GREETING SERVICES & FEES FAQ Tips for status of residence & permanent residence JPANESE LIFE
YELLOW PAGES
ENGLISH CHINESE
(SIMPLIFIED)
CHINESE
(TRADITIONAL)
VIETNAMESE KOREAN ENQUIRY
JAPANESE REG.
TRANSLATIONS
PRC REG.
TRANSLATIONS
HK REG.
TRANSLATIONS
MACAU REG.
TRANSLATIONS
RC (TAIWAN) REG.
TRANSLATIONS
LINKS
 
TOP PAGE>ENGLISH
About our office Enquiry Links Greeting
Qualifications Main Services Service Fees


  English

About our office
Name Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office
(For the pamphlet of our office, please click here.)
Address ZIP 124-0023
 1-5-18-1307, Higashi-shinkoiwa, Katsushika-ward, Tokyo, Japan
Telephone 03-6869-3635
(When we are out of office, please kindly call to our mobile phone or send an e-mail to our address mentioned below.)
Facsimile 03-6737-1253
Mobile phone 080-8165-2662
E-mail
(We accept enquiries by e-mails for 24 hours.)
URL https://haganotakeyuki.tokyo/
Office ours※ Monday through Friday:10:00~19:00
Closing ours※ Saturday, Sunday & Holidays, Bon Festivals, End/Beginning of Year
(※If you will consult with us in advance, we are pleased to respond to your enquiries on closing days too as much as we can.)

Enquiry

Thank you very much for your enquiry to "Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office".
For your enquiry in English, please click here.
Links
Facebook profile WeChat
LINE Twitter

Greeting

Thank you very much for visiting the homepage of "Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office".
I am the Representative Gyoseishoshi Lawyer, Hagano Takeyuki.

As it is shown on the title of this homepage, while I am a Japanese Gyoseishoshi Lawyer, I also am a Chinese Licensed Guide. Through the experience of studying-abroad at the Beijing Language and Culture University, China, taxation consulting business service at one of the world big 4 accounting audit corporation in Guanzhou, Guangdong Province, China and the life experience in China totally more than 7 years, I am well versed not only in the Japanese laws but also in the Chinese laws.




Taking advantage of such special features of our office, we are very much glad to make strong efforts to serve you, aiming to be a bridge among Japan and the clients coming from various countries in the world. So, we will be very much appreciated your favor to select our office and let us serve you.





 Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office
 Representative Gyoseishoshi Lawyer
 Licensed Guide (Chinese)
 HAGANO Takeyuki


Qualifications

Gyoseishoshi Lawyer (No. 16080705)
Specified Gyoseishoshi Lawyer (Agent of Administrative Appeal)(No. 16080705)
(暴力団追放)不当要求防止責任者(No. 16080705)
Notified Administrative Scrivener (Gyouseishoshi) for Applications to the Immigration Bureau ((Tokyo)Gyo 16 No. 188)
Gyoseishoshi ADR Center-Tokyo candidate of mediator (Foreigners)・手續管理委員候選人(Foreigners・Companion animals・Conditions of rental houses)・受理担當
(※For the leaflet of Gyoseishoshi ADR Center-Tokyo, please click here (Japanese-English ver., Japanese-Chinese (Simplified) ver.))
General Incorporated Association Human and Animal Rights Organization (HARO) Specialist Support Team Member
Licensed Guide (Chinese) (Tokyo No. CH00730)
Society for Testing English Proficiency Semi-1st grade
TOEIC 850 points
The Korean Language Proficiency Test 4th grade
Japan Guide Association(JGA) Tour Guide-Interpreter Search System Resistered Chinese Guide
Tokyo Prefecture Katsushika Ward Government 地方振兴部文化国际课 International Exchange Volunteer
Chiba Convention Bureau and International Center Volunteer Activities (Language Volunteer (Chinese))
Ichikawa International Association (IIA), Member
Tokyo Chamber of Commerce and Industry, Member
Certified General Travel Services Manager
General Itinerary Control Manager
(Employment Security Act) Employment Placement Manager
(Dispatched Workers Act) Responsible Person Acting for the Business Operator of Dispatching Undertaking
Real Estate Transaction Specialist ((Tokyo) No. 242721)
Certified Condominium Manager (No. 0016030392)
Building-Manager (No. 16072510)
Class A Qualified Fire Marshal(No. 1650672)
Qualified Disaster Marshal(No. S1650672)
Chief of Money Lending Operations (K160022240)
Food Sanitation Manager
Responsible Person for Special Controlled Industrial Waste
Operation Assistant (Passenger Motor Vehicle Transportation Business/Motor Truck Transportation Business)
Personal Information Protector (incl. Personal Number Act)
The Official Business Skill Test in Bookkeeping 1st grade, The Japan Chamber of Commerce and Industry
License Examination on Book-keeping, Upper grade, The Japan Association of Accounting Education
License Examination on Tax Accounting Consumption Tax Act, 1st grade, The Japan Association of Accounting Education
License Examination on Tax Accounting Corporation Tax Act, 2nd grade, The Japan Association of Accounting Education
License Examination on Tax Accounting Income Tax Act 2nd grade, The Japan Association of Accounting Education
Certified Public Tax Accountant examination (Bookkeeping / Financial-Statements), passed
Bookkeeping and Accounting Test for International Communication (BATIC), Bookkeeper Level
2nd grade Certified Skilled Worker of Financial Planning
Pension Adviser, 3rd grade
Inheritance Adviser, 3rd grade
Class 1 Certified Securities Broker Representative, examination passed
Certified Specialist of Intellectual Property Management, 3rd grade
Class 3 Special Radio Operator etc.

Kyoto University Agricultural Department, graduated (Bachelor of Agriculture)
Takushoku University Graduate School Commercial Science Depatment Master's Course (Major in Taxiation Laws), graduated (Master of Commerce)
Takushoku University Graduate School Commercial Science Depatment Doctor's Course (Major in Taxiation Laws), completed without doctoral degree
Main Services

ビザ申請 、 国際結婚でお悩みの方!<br>まずは一度お気軽に「行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所」にご相談ください!<br>日本語・中国語(北京語・広東語)に対応)<br>When it comes to applications for visas (statuses of residence) and marriage procedures, don't hesitate to contact<br>“Gyoseishoshi Lawyer / Licensed Guide (Chinese) HAGANO TAKEYUKI Office”!
就労ビザ(在留資格)でお悩みの方!<br>まずは一度お気軽に「行政書士・通訳案内士(中国語) 波賀野剛如 事務所」にご相談ください!<br>日本語・中国語(北京語・広東語)に対応)<br>When it comes to working visas (statuses of residence), don't hesitate to contact<br>“Gyoseishoshi Lawyer / Licensed Guide (Chinese) HAGANO TAKEYUKI Office”!

提交给行政机关文件、权利义务・证明事实文件 related services
●Application for the approval of status of residence, naturalization for foreigners
 (For the introduction of our services, please click here (Japanese・English・Chinese・Vietnamese))
 (The Japan Federation of Gyoseishoshi Lawyer (Certified Administrative Procedures Legal Specialist) Associations (Japanese)(English)(Chinese)(Korean)(Spanish)(Portuguese)(Tagalog))
●Establishment of various legal persons
●Application services for the licenses of construction business, real estate brokerage and 公寓管理业
 (For the introduction of our services, please click here (Japanese))
●Application service for the license of industrial waste disposal business
●Application services for the licenses of adult entertainment business and restaurant business
●Application service for the registration of travel agent
●Application service for the license of hotel business industry(民泊)
●Application service for the license of 贷款业
●Automotive related services
 (For the introduction of our services, please click here(Japanese))
●Accounting Services
●Will, 继承・成年人监护service
 (For the introduction of our services, please click here (Japanese)(Will)(继承)(成年人监护)(综合))
●编写民事有关文件(各种合同、存证信函等)service
●著作权注册service
●基于其他各种业法的许可申请service
●民事関係書類(各種契約書、内容証明等)作成業務
 (For the introduction of our services, please click here (Japanese))

補助金申請・金融機関融資コンサルティング業務
補助金申請コンサルティング業務
 行政機関等による以下のような各種補助金について、ご相談を承ると共に、行政機関等への提出書類の作成及び申請代理等のサポートを致します。
 ●創業促進補助金
 ●経営改善計画策定事業補助金
 ●経営革新計画
 ●創造技術研究開発費補助金
 ●地域新生コンソーシアム研究開発事業補助金
 ●ものづくり・商業・サービス革新補助金
 ●まちづくり補助金/にぎわい補助金
 ●ひとづくり支援
 ●NEDO各種補助金・助成金
 ●PA各種補助金
 ●産業技術実用化開発事業費助成金
 ●環境活動補助金
 ●低公害車普及助成金制度
 ●クリーンエネルギー自動車等導入促進対策費補助金
 ●高齢者住宅改修費用助成金
  etc.
金融機関融資コンサルティング業務
 東京都行政書士会が「包括的連携に関する協定」を締結している以下の信用金庫等を中心として、お客様の窓口となり、金融機関からの融資を受けるためのご相談を承ると共に、信用金庫等への提出書類の作成及び申請代理等のサポートを致します。
 ●Japan Finance Corporation
 ●Seibu Shinkin Bank
 ●First Kangyo Credit Association
 ●Johoku Shinkin Bank
 ●Tokyo Star Bank
 ●Asahi Shinkin Bank
 ●Nakanogo Credit Association
 ●Azuma Credit Association
 ●Shiba Shinkin Bank
 ●Tokyo Shinkin Bank
 ●Sawayaka Shinkin Bank
 ●Tama Shinkin Bank
 ●Kosan Shinkin Bank
 ●Greater Tokyo Credit Association
 ●Tokyo Chamber of Commerce and Industry
 etc.

行政不服申立て代理業務

 当事務所代表は、行政書士法第1条の3第1項第2号及び第2項に定める「特定行政書士」であり、行政不服申立て代理人として、行政書士が作成した官公署に提出する書類に係る許認可等に関する行政庁に対する不服申立ての手続について、お客様のサポート致します。

Certified Administrative Procedures Legal Specialist Act(Act No. 4 of Feb. 22, 1951)
(業務)
Article 1-2 (1) A Certified Administrative Procedures Legal Specialist, at the request of others and for a fee, engages in the business of preparing documents to be submitted to a public agency ~omission~ and other documents ~omission~ relating to rights, duties or the certification of facts.
2 ~omission~
Article 1-3 (1) A Certified Administrative Procedures Legal Specialist may, in addition to the business provided for in the preceding Article, conduct the business listed below at the request of others and for a fee; except for affairs that are restricted by any other Act:
(i) ~omission~
(ii) 前条の規定により行政書士が作成した官公署に提出する書類に係る許認可等に関する審査請求、再調査の請求、再審査請求等行政庁に対する不服申立ての手続について代理し、及びその手続について官公署に提出する書類を作成すること。
(iii) ~omission~
(iiii) ~omission~
2 前項第二号に掲げる業務は、当該業務について日本行政書士会連合会がその会則で定めるところにより実施する研修の課程を修了した行政書士(以下「特定行政書士」という。)に限り、行うことができる。

Translation/Interpretation (Japanese⇔Chinese (Mandarin/Cantonese)) service

Investment to Chinese and Asian countries service

 当事務所と提携している中国に拠点を有するコンサルティング会社「Denchi Advisory Co., Ltd」及び台湾・香港・シンガポール・ベトナム・韓国に拠点を有するコンサルティング会社「Korchina TNC Limited」と協力の上、貴社の中華・アジア圏進出を日本・進出国の双方からサポート致します。

Certified Condominium Manager Services

●公寓管理consultation service
●公寓管理合伙顾问 service
●关于公寓管理委托合同的助言・修改 service
●公寓管理规约・使用细则的起草・修改 service
●支援大规模维修工程计划 service
●支援长期维修计划修改 service

etc.

Service Fees (Not incl. consumption tax (VAT))(※)

The fees shown below are just standard fees. They may vary in accordance with the conditions.

 Consulting Fee (single consultation)
We accept your consultation in either Japanese or Chinese (Mandarin or Cantonese) languages (*) (the consulting fee is the same in any language.).
(*【Consultation with Japanese or Chinese (Mandarin)】You can consult with representative Gyoseishoshi Lawyer directly.
(*【Consultation with Chinese (Cantonese)】 The assistant of our office will linsten to your consultation and answer after the discussion with the representative Gyoseishoshi Lawyer (it is is also possible that the representative Gyoseishoshi Lawyer will accompany with the assistant.).
Consultation through E-mail
Answer only with Japanese or Chinese JP¥1,000/page
Answer with both of Japanese and Chinese JP¥2,000/page
注:①回答に際してはWORDフォーマットの添付形式にてご送付いたします。
  ②回答に際し、フォントの大小についてはWORD A4の初期設定値を用いて回答いたします。
  ③初回ご相談1頁までの回答は無料といたします(*)。
  ④1頁未満の頁数は1頁として計算いたします。
SNS(Skype、Line、WeChat、Facebook等)による場合 日本語又は中国語のみによる回答 500字あたり1,000円
日中二言語による回答 500字あたり2,000円
注:①初回500字までの回答は無料といたします(*)。
  ②500字未満の文字数は500字として計算いたします。
Consultation through telephone JP¥3,000/30 minutes(We basically will accept your consultation within 30 minutes.)
注:①初回相談30分以内は無料といたします(*)。
  ②30分未満の時間は30分として計算いたします。
面談(Skype、Line、WeChat、Facebook等による動画面談を含む)による場合< JP¥5,000/hour
注:①初回相談30分以内は無料といたします(初回相談が30分を超えた場合、30分を超えた部分につきご相談料を頂戴致します。)(*)。
  ②1時間未満の時間は1時間として計算いたします。
(*また、ご相談の後、以下のいずれかの業務をご発注いただいた場合には、2回目のご相談まで無料といたします(ご相談料相当額を以下のいずれかの業務の報酬額に充当致します。)。)

 法务顾问费(签订月次顾问合同方式的consultation)
我们接受任何Japanese或者Consultation with Chinese(Mandarin/Cantonese)(*)(任何语言的法务顾问费都是一样。)。
(*【Consultation with Japanese/Chinese (Mandarin)】可以直接向代表Gyoseishoshi Lawyerconsultation。)
(*【Consultation with Chinese (Cantonese)】本事务所助理听取consultation,跟代表Gyoseishoshi Lawyer商量之后回答(也可代表Gyoseishoshi Lawyer同席)。)
Indivisual客户 事业者以外 只用e-mail方式consultation(15 times or less/month) JP¥10,000
使用e-mail、电话或面谈方式consultation(10 times or less/month) JP¥20,000
事业者 只用e-mail方式consultation(15 times or less/month) JP¥15,000
使用e-mail、电话或面谈方式consultation(10 times or less/month) JP¥30,000
Legal person客户 只用e-mail方式consultation(15 times or less/month) JP¥20,000
使用e-mail、电话或面谈方式consultation(10 times or less/month) JP¥40,000
(*consultation次数超过所定次数时,对于超过部分收取以“单个consultation”规定来计算的consulting fee。)

 International related services(*)
●Foreigner's naturalization related services(*)
Creation of application documents for (ordinary) naturalization (individual (except for business proprietor)) JP¥200,000~
Creation of application documents for (ordinary) naturalization (sole business proprietor or board member of legal person)) JP¥250,000~
Creation of application documents for simplified naturalization (individual (except for business proprietor)) JP¥150,000~
Creation of application documents for simplified naturalization (sole business proprietor or board member of legal person)) JP¥150,000~
●Foreigner's resident permission related services(*)
Creation of application documents for the issuance of a certificate of eligibility (except for "Business Manager" (incl. "Highly Skilled Business Manager" (Highly Skilled Professional (i) and (ii) (c))) status of residence) JP¥100,000~
Creation of application documents for the issuance of a certificate of eligibility ("Business Manager" (incl. "Highly Skilled Business Manager" (Highly Skilled Professional (i) and (ii) (c))) status of residence) JP¥120,000~
Creation of application documents to change statuses of residence (to that except for "Business Manager" (incl. "Highly Skilled Business Manager" (Highly Skilled Professional (i) and (ii) (c)))) JP¥100,000~
Creation of application documents to change statuses of residence (to that of "Business Manager" (incl. "Highly Skilled Business Manager" (Highly Skilled Professional (i) and (ii) (c)))) JP¥120,000~
Creation of application documents of permission for extension of period of stay JP¥50,000~
(for the one who transferred jobs or has "Long-Term Resident" status of residence beyond the Public Notic JP¥100,000~)
Creation of application documents for permission for permanent residence JP¥150,000~
Creation of application documents to acquire the status of residence JP¥100,000~
資格外活動許可申請書類作成 JP¥20,000~
就労資格証明書交付申請書類作成 JP¥20,000~
申請取次 上記に加え、当事務所に申請取次を委託する場合、下記※5による。
理由書作成(*在留資格申請にあたり、認定・許可の重要部分である理由書の作成のみを承ります。) JP¥20,000~
●外務省公印確認・アポスティーユ・在日本外国大使館領事認証関係(*)
外務省公印確認取得 JP¥20,000
外務省アポスティーユ取得 JP¥20,000
在日本外国大使館領事認証取得/font> JP¥20,000
●旅券・査証関係(*)
日本国一般旅券申請 JP¥20,000
●外為法関係(*)
対内直接投資等届出 JP¥10,000~
 (*翻訳を必要とする書類は、別途翻訳料を請求いたします。)
 (*渉外関係行政書士業務と共に翻訳をご発注頂いた場合、翻訳料を3割引きといたします。)

 Legal person related services
Preparation of documents for incorporation of a stock company (Kabushiki Kaisha (KK)) JP¥100,000

 construction business・real estate brokerage・公寓管理业 related services
construction business许可申请 (New) by Prefectural governors JP¥150,000
construction business许可申请(更新) by Prefectural governors JP¥100,000
経営審査事項申请 JP¥150,000
Real Estate Broker 许可申请 (New) by Prefectural governors JP¥100,000
Real Estate Broker许可申请(更新) by Prefectural governors JP¥50,000
Application for the registration of Real Estate Transaction Specialist license JP¥10,000
Application for the registration of 公寓管理业者 JP¥10,000
编写公寓管理规约 JP¥50,000~

 Travel Agent related services
Application for the registration of Class I Travel Agent (New) by the Commissioner of the Japan Tourism Agency JP¥200,000
Application for the registration of Class II Travel Agent (New) by Prefectural governors JP¥150,000
Application for the registration of Class III Travel Agent (New) by Prefectural governors JP¥150,000
Application for the registration of Limited-Area Travel Agent (New) by Prefectural governors JP¥130,000
Application for the registration of Travel Agent's Business Representative (New) by Prefectural governors JP¥120,000
Associations of Travel Agents (JATA, ANTA) 入会申请 JP¥50,000
Application for the 旅游业注册更新 JP¥120,000
Application for the registration of 旅游业注册变更 JP¥120,000
Application for the 中国国民访日观光旅游受理公司指定 JP¥150,000

 贷款业 related services
Application services for the licenses of 贷款业 (New) by Prefectural governors JP¥150,000
Application services for the licenses of 贷款业 (New) by Prime Minister JP¥180,000
Application services for the licenses of 贷款业(更新) by Prefectural governors JP¥80,000
Application services for the licenses of 贷款业(更新) by Prime Minister JP¥100,000
贷款 service受理主任资格注册申请 JP¥10,000

 Adult entertainment, restaurant business related services
Application services for the licenses of adult entertainment business (1号~7号) JP¥200,000
Application services for the licenses of adult entertainment business (8号) JP¥200,000
半夜提供酒类restaurant business营业开始备案 JP¥50,000
Application services for the licenses of restaurant business JP¥100,000
Application services for the licenses of hotel business industry JP¥150,000

 继承 related services
起草遗言 JP¥50,000
调查继承人・遗产 按下面※来计算其报酬。
编写遗产分配协议 JP¥100,000元~

 Copy right注册 service
Copy right注册申请 JP¥50,000

 Automotive related services(*)
取得车库证明 东京都23区・千叶县西部(浦安市・市川市・船桥市・松户市・流山市・习志野市・柏市・千叶市) JP¥10,000
东京都(除了23区以外)・千叶县(除了上述以外) JP¥15,000
Automotive登记 足立・品川・习志野・柏车牌 JP¥5,000
练吗・野田・千叶・成田车牌 JP¥6,000
袖个浦车牌 JP¥7,000
(*另外,也需要缴印花费・车牌费・交通费等费用。)

 Accounting Services
Journals/Month
Monthly Service Fee
Option Services
凭证归档
凭证数码化(*)
30 or less journals
JP¥3,000
JP¥3,000
JP¥1,500
50 or less journals
JP¥4,800
JP¥4,800
JP¥2,200
100 or less journals
JP¥9,000
JP¥9,000
JP¥4,000
150 or less journals
JP¥13,000
JP¥13,000
JP¥5,500
200 or less journals
JP¥17,000
JP¥17,000
JP¥7,200
More than 200 journals
另外报价。
(*只是选择了凭证归档服务的客户才能选择凭证数码化服务。)
编写结账文件(财务报表) 50,000JP¥

※1 上述报酬额均不含印花、证纸、注册许可税、行政机关缴纳金等费用。
※2 如果需要跟其他专业人士合作的话,上述报酬额不含该其他专业人士的报酬。
※3 除了上述费用之外,如果发生以下费用,需要另缴各自费用。
Travel expense(交通费・住宿费 etc.) Actual cost
现场调查费 Whole day JP¥60,000
Half day JP¥30,000
(8 hours count as a whole day.)
户外工作(现场调查除外)日薪 Whole day JP¥36,000
Half day JP¥18,000
(8 hours count as a whole day.)


When it comes to visas, status of residence and naturalization, leave to
 Gyoseishoshi Lawyer・National Licensed Guide (Chinese)
HAGANO TAKEYUKI Office


TEL:03-6869-3635
FAX:03-6737-1253
Mobile:080-8165-2662
E-mail:

Cutom search in Gyoseishoshi Lawyer・National Licensed Guide (Chinese) HAGANO TAKEYUKI Office Website
Copyright © 2016-2020 Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office All rights reserved.
<h4>ビザ・在留許可・帰化のことなら</h4><br><h1>行政書士・全国通訳案内士(中国語)波賀野剛如事務所</h1><br><h3>代表行政書士と直接母国語(普通話・國語)で相談できる行政書士事務所</h3><br><h3>粤語対応スタッフ(広東省広州市出身・日本語能力試験1級)も在籍</h3><br><h4>日本签证•居留许可•归化专家</h4><br><h1>行政书士•全国口译导游(中文) 波贺野刚如 事务所</h1><br><h3>直接能用母语(普通话•国语)来跟代表行政书士咨询的行政书士事务所</h3><br><h3>也有粤语应对助理(来自广东省广州市•日语能力考试1级)为您服务</h3><br><h4>如您要申請簽證・在留資格認定・歸化</h4><br><h1>行政書士・全國口譯導游(中文) 波賀野剛如 事務所</h1><br><h3>直接能用母語(普通話・國語)來跟代表行政書士諮詢的行政書士事務所</h3><br><h3>也有粵語應對助理(來自廣東省廣州市・日語能力考試1級)</h3><br><h4>When it comes to visas, status of residence and naturalization, leave to</h4><br><h1>Gyoseishoshi Lawyer HAGANO TAKEYUKI Office</h1><br><h4>사증·재류허가·귀화에 대해서는 </h4><br><h1>행정사・통역안내사(중국어) 하가노타케유키 사무소</h1>

東京でビザ申請(在留資格)のご相談は【行政書士波賀野剛如事務所】へ
プライバシーポリシー